CES 2019: Szoftverben erősít a Travis

Apró startup volt a Travis, amikor a kis, fordítógépre szakosodott céggel és vezérigazgatójával, Lennart van der Ziellel megismerkedtünk. Nem mintha a 25 fősre duzzadt csapat ma hatalmas lenne, ám a vállalkozás szépen kinőtte magát, és immár 130 ezernél is több eladással büszkélkedhet. A Travis Touch egy apró, vezetékmentesen is tölthető, 2,4"-es kijelzővel megáldott szerkezet, ami behelyezett SIM kártyával mobilnetről, vagy tetszőleges WiFi hálózatra lépve képes élő, hangalapú fordításra, 2019-ben már 100 nyelven.


[+]

Az ember csak bemondja, milyen nyelvről milyenre akar fordítani, és egy érintésre bediktálhatja a szöveget, amit a Travis pár másodperc múlva kimond egy másikon. A magyart többször is teszteltük már, és nagyon jól megérti nemcsak a szavakat, hanem a mondatszerkezeteket is, márpedig a magyar nyelvtan minden, csak nem egyszerű. A lényeg egyébként nem is az apró, zajszűrős mikrofonokkal és hangszórókkal ellátott szerkezet, hanem a szoftver, ami mögötte van. A Travis Matrix algoritmus mintegy 20 online fordítófelületet használ a Google vagy a Microsoft fejlesztését beleértve, de sok kisebb, helyi rendszer tehetségére támaszkodik, ha az hatékonyabb a nagyoknál.


[+]

A közvetlen párbeszéd csak a felhasználás egyik fele: idén a Travis Teach szolgáltatással a nyelvtanulás is hatékonyabbá válik, a szerkezet jelezni fogja például, ha az illető helyesen ejtett ki egy szót. Jelenleg a szerkezet azon a virtuális hangon szólal meg, amelyik online fordítószolgáltatást éppen használja, de azon dolgoznak jelenleg a srácok, hogy a beszélő saját magát hallja vissza - csak 99+ másik nyelven megszólalva. Ez mondjuk Lennart szerint elég furcsa elsőre, de végső soron a legpraktikusabb. A Travis tehát 130 ezer készüléknél jár, és ugyan rajta vannak a következő generáció tervezésén Blue néven, és az üzleti felhasználókra is gondolnak, nem kell a tulajdonosnak készüléket cserélnie: ha a szoftver fejlődik, annak az előnyeit az ő Travis Touchja is kiaknázza.


[+]

A 130 ezres eladási szám szép, ám a kellően laza és fiatal vezérigazgató láthatóan küldetésének érzi a nyelvi határok feloldását, éppen ezért kormányhivataloknak és segélyszerveknek jókora kedvezménnyel adja kütyüit, amit Hollandiában sok helyen ki is használnak. A non-profit Travis Foundation pedig olyan nyelveket igyekszik digitalizálni (és ezáltal a fordító számára elérhetővé tenni), amelyeket eddig még senki sem, ilyen mondjuk az eritreai.

Arra számítunk, hogy a Travis Touchot hamarosan mi is ki tudjuk próbálni, de legkésőbb szűk két hónap múlva, a barcelonai MWC-n futunk össze ismét Lennartékkal, akik készséggel álltak rendelkezésünkre, nekünk meg külön jó érzés egy egészen apró, európai start-up felemelkedését nyomon követni.

Azóta történt

Előzmények

Hirdetés